Перевод "head of" на русский
Произношение head of (хэд ов) :
hˈɛd ɒv
хэд ов транскрипция – 30 результатов перевода
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project
Along with their wives, that's eight people.
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Скопировать
On police department letterhead?
I would write it on the head of a pin if you want it there.
- I gotta have somethin' for the file.
На полицейском бланке?
Я напишу его даже на булавке, если захотите.
- Мне нужно что-то для отчета.
Скопировать
I'll get you the doll. Oh, that's a good girl.
Go to the head of the class.
Mike.
Я дам вам куклу.
Это хорошо, девочка.
Майк?
Скопировать
Hospital?
Psychiatrics, head of the department.
- Director of Psychiatrics.
Госпиталь?
Психиатрию, главу отдела.
Директор психиатрии.
Скопировать
Away.
Jamie, the head of the cable.
Got it?
Подальше.
Джейми, возьми кабель. Взял?
Хорошо.
Скопировать
King!
You want to cut the head of our successor!
For punishment and retaliation we will level your kingdom!
Король!
Вы хотите нашего Наследника вероломно лишить головы!
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!
Скопировать
I will show you.
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
Я вам покажу.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Скопировать
When the lights went out, the circle was broken.
I heard the poor lady scream and, as I was near the head of the table anyway, I went toward her, but
You mean, someone.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Я слышал, как бедняжка закричала и раз я был во главе стола, я пошел к ней, но что-то встало на пути.
Что-то?
Скопировать
I must.
I must be on my horse at the head of my soldiers.
You promise... - you will do whatever needs to be done?
Я должен.
Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Обещай, что ты сделаешь все, что мне потребуется.
Скопировать
Congratulations.
Comrade Wrona, head of security.
I can't even look you in the eye after what happened this morning.
Спасибо, господин Майор.
Товарищ Грона, начальник отдела гос. безопасности.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось.
Скопировать
- Who's his father?
- Oh, he's a big head of trade.
- Alright, tomorrow at 11, by the bridge.
- А кто его отец?
- О, он большой начальник торговли.
- Ладно, завтра в 11:00, на мосту.
Скопировать
No, no, that's not necessary.
The head of the household's identity is enough.
You asked for me, boss? Lucas is with Maurin, singing the song.
Нет-нет, не стоит, мадам. Достаточно документов главы семьи.
Сюда.
Да, Люка занимается господином Мораном на счет песенки.
Скопировать
- Why are you afraid every time we speak about my coronation?
I'm the head of your guards and my duty is to protect you.
Nothing else?
- Почему, вы каждый раз боитесь, когда мы говорим о моей коронации?
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас.
- И больше ничего?
Скопировать
Just what I thought! But my son...
You are the head of the family.
A family head who's mistreated by his family.
Ведь говорил я, Но мой сын
- Но... Разве Вы не "Отец семейства"?
- Да какой из меня "Отец семейства"...
Скопировать
What's going on?
Lady, you are looking at the elected head of the entertainment committee.
Old Uncle George!
Что происходит?
Леди, перед Вами свежеизбранный глава Культурного комитета.
Старый дядюшка Джордж.
Скопировать
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
The former German government no longer exists.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Старого немецкого правительства больше не существует.
Скопировать
Brigadier, as head of this committee of inquiry, I must remind you of the Defence Ministry ruling,
Mr Chinn, as head of UNIT, I must remind you... that we're not in the Ministry of Defence.
- Personnel must be properly screened...
Бригадир, как глава следственного комитета, я должен напомнить вам правила Министерства обороны...
Мистер Чинн, как глава ЮНИТа я должен напомнить вам, что мы не подчиняемся Министерству обороны.
- Весь персонал должен пройти проверку на благонадежность...
Скопировать
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Brigadier, this is Winser, head of research.
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
- Винсер, глава научно-исследовательского отдела.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Скопировать
Nervous - please do not look!
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Steal - and ashamed.
Нервных просят не смотреть.
Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.
Он крал и ему было стыдно.
Скопировать
But I wish you had made some of those questions multiple choice.
The question was, um, are you the head of the family?
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years... Ohh. Well, it's true.
Я представитель молчаливого меньшинства, но мне непонятен один вопрос.
Вот он: "являетесь ли вы главой семьи?"
Ну, откровенно говоря, в тот день, когда я женился на этой женщине, к несчастью, я женат на ней уже 25 лет...
Скопировать
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years... Ohh. Well, it's true.
I lost the position as head of the family. You see, what I do...
I stay at home. I hate working.
Ну, откровенно говоря, в тот день, когда я женился на этой женщине, к несчастью, я женат на ней уже 25 лет...
В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
Я вообще сижу дома.
Скопировать
- No.
Brigadier, as head of this committee of inquiry, I must remind you of the Defence Ministry ruling,
Mr Chinn, as head of UNIT, I must remind you... that we're not in the Ministry of Defence.
- Да.
Бригадир, как глава следственного комитета, я должен напомнить вам правила Министерства обороны...
Мистер Чинн, как глава ЮНИТа я должен напомнить вам, что мы не подчиняемся Министерству обороны.
Скопировать
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head
They're here, we're being invaded!
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Они здесь, у нас вторжение!
Скопировать
Now, what I did, I pencilled in all of the marks... You wanted marks in these circles I see in front of me.
"I'm really not the head of the family... and yet I'm the man of the family. " Although there are people
But nevertheless, I was wondering... how should I answer that question?
Я отметил карандашом все вопросы, о которых вы говорите...
Я, действительно, не глава семьи, но все-таки я - мужчина.
Раз все другие соседи сомневаются в этом. В общем, как мне ответить на этот вопрос?
Скопировать
But nevertheless, I was wondering... how should I answer that question?
Well, if you don't consider yourself head of the household... and you think your wife occupies that position
What will you people think when I send it?
Раз все другие соседи сомневаются в этом. В общем, как мне ответить на этот вопрос?
Ну, если вы не считаете себя главой семьи... и дали возможность своей жене занять это положение... тогда напишите, что вы не член семьи.
Да, но это так неудобно.
Скопировать
- Occupation?
- Head of the fbi.
Tell the court why you're dressed like this.
- Род занятий?
- Глава ФБР.
Можете сказать суду, почему вы так одеты?
Скопировать
NARRATOR:
morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river... but now the last few head
NARRATOR: Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
Скопировать
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
What you demand, Excellency, would be a betrayal of my coronation oath as head of the English Church.
You have a duty, Charles, to the Crown.
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
Вы хотите, чтобы я отказался от клятвы, ...которую дал как глава англиканской церкви.
Вы должны защитить корону.
Скопировать
You have a duty, Charles, to the Crown.
For without that, you will be head of nothing!
May I tell His Holiness that you will agree to these conditions?
Вы должны защитить корону.
Иначе вы не будете ничьим главой.
Я могу сообщить его святейшеству, что вы согласны?
Скопировать
Well, speak of it.
The country needs a head of state, Oliver.
It must be governed.
Что же, говорите.
Стране нужен руководитель.
- Руководит парламент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head of (хэд ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
